五金大家都知道的诗词大气蓬勃,书法造诣一流,做到“是真书家自风流”,非常重视中华文化的继承。同时,坚持包容并济,早在青少年时候,就开始积极学习英语,直到老年都依然坚持学习,从来没有因为各种的困难而放弃。
后来,利用一个普通的英语单词,就难倒了王洪文,巧妙地向周恩来表明了自己的意思,与周恩来完成了最后一次的“默契合作”。
1974年年底,身处中央的领导们都因为一个事情而紧张不已:四届的人事安排。到底由谁来领导,这可是关系到党和国家的前途、命运。
经过12月21日和22日的多次讨论,关于四届 常务委员会委员长、副委员长和国务院副总理的名单,足足有3套方案。各方都争持不下,意见不一,而决定权在一个人手上:远在长沙的。
为了国家的前途,为了让充分了解情况,周恩来下定决心要走一遭。此时的周恩来已经上了年纪,而且才动了两场大手术,身体非常虚弱。更糟糕的是,便中再次发现潜血,原则上必须住院进行检查治疗。
但是,时间和机会也不等人,四届的安排也必须向说明情况。周恩来在两难的情况下,决定以国家为重,回答道:“既然把我推上历史舞台,我就得完成历史任务。”
尽管是答应了,但叶剑英还是千叮万嘱同行的医护人员:必须尽一切努力,控制住病情,要想尽一切办法,无论如何也要保证周总理安全回来,绝对不能发生任何意外。
尽管叶剑英没有一同前往,但是他和医护团的所有成员都逐一握手,通过无言的鼓励,让他们千万要照顾好周恩来。
12月23日上午,周恩来的身体情况依然不容乐观,到机场前还尿血开元体育官网最新版,这样的身体情况乘飞机十分危险。好不容易来到西郊机场,准备和王洪文一起坐专机,可迟迟不见王洪文的踪影。
王洪文的小九九,周恩来早就看破,所以非常耐心地继续等着,并让工作人员再联系王洪文,“想办法叫他一同走,能少飞一次专机就少飞一次,为国家节省开支。”
心虚的王洪文还是不肯和周恩来一起走,只要说“让总理先去,我随后就到。”周恩来也知道等下去也不会来的了,于是登机先飞长沙。而王洪文一等人,下午才到长沙。
晚上7点,周恩来、王洪文先后到达的住处。一见到周恩来,马上请他坐到自己的身边,关切地问到他的身体状况,周恩来也一一作答,两位共事多年的老战友就这样自然而然地开始交谈。
重点自然是四届的安排,非常支持周恩来的方案,得到的首肯,周恩来的心头大石终于可以放下了。王洪文这边就不好受了,他受到了的严厉批评,而与周恩来已经敲定好的人事安排则意味着王洪文的“美梦”彻底粉碎。
饱受批评的王洪文,原本已经够不堪的了,那句带有湖南特色的Politics,让王洪文更加摸不着头脑,不知所措又紧张不已。这句话一出口,懂英文、又和朝夕相处的周恩来自然心领神会,明白个中玄机。
当在纸上再写了一个“强”字的时候,周恩来心安了,看来真的很欣赏。而后,明确地表示:“就这样。让小平同志做军委、第一副总理兼总参谋长。”又在纸上写了句“人才难”,周恩来脱口而出“人才难得”。
这两位默契满分的老战友,就在这和谐融洽的气氛中,敲定了影响中国未来十几年的决定,而这次会谈,也被载入史册,人们称之为“长沙决策”。
1975年1月5日,被任命为、中国人民解放军总参谋长。又相隔5天,被任命为中央、局。新的历史画卷徐徐展开……
用一个简单的英文单词Politics就把王洪文难倒了,这不得不说就是知识的力量。领导国家前进的接力棒可是不能交给一个不热爱学习,不热爱思考的人。早就强调学习英语的重要性,“英语将来是世界语言,要学一点,会有好处的。”
在学生时期就学过英语,显然学习效果一般,不然他可能已经“过一回‘出洋’的瘾”。只可惜外语水平实在有限,他自己也说到“我外国文还在孩子时代,不能直接看书。”
而投身后,工作就更加繁忙,想要系统学习英语就难上加难了。当大家以为会把英语抛诸脑后时,他却暗暗发力,开始了贯穿一生的英语学习之路。
1929年10月,到了苏家坡养病,为了掩人耳目,对外声称已死于肺结核,连国际都给他发了“讣告”。实际上是总算抽出空,继续他的英语学习,大声朗读他的《模范英语读本》。与对窗而住的战友曾志是这样描述当时的场景的:
“主席不知从哪里弄来两本初中英文(第二和第三册),有时就坐在窗前大声地念英文,他读音不准,又夹带很重的湖南腔,念起来十分可笑(我在教会学校学过一点英文,所以知道英语该怎么个读法),他在那边愈是认真地读,我在这边愈是笑得厉害,可主席并不介意,依然旁若无人般地在那里念他的湖南英语。”
尽管这湖南味道的口音笑料百出,但是一点都不妨碍的学习热情,之后他还是隔三差五就看书朗读,慢慢地英语水平也有所提高。
新中国成立后,把英语学习提上了日程。1954年初秋,在新华社国际部工作的林克被选中,担任的国际问题秘书,并且做的英语老师,长达12年之久。
虽然后期换过其他人来教英语,但是始终没有放弃学习,甚至还组织身边的警卫和工作人员,动员他们一起学英语。
对来说,学习英文有很多积极意义。一来这是斗争的需要,的学习资料大多数都是政论文章和马列主义经典著作,而不是文学题材的作品。
这些性强的材料对基础不牢固的来说,是很有难度的;但从工作的角度出发,这些拗口又难懂的材料是必不可少的。有一次,乘坐飞机的时候,也在看英文书。
当服务员问“毛主席,你这么大年纪了,为什么还要学英语?”时,毫不含糊地回答说:“这是斗争的需要啊!”
1939年,的外国朋友-再次访问延安,这次他带上了一份礼物-他的著作《红星照耀中国》(Red Star Over China)。
“有时“看书、看文件看累了,会议开累了,接见外宾累了,就让我和他读英文,一读英文,脑子就钻到单词、句子里去了,其他别得不想了,也就得到了休息。有时他睡不着觉开元体育官网最新版,也把我找来读一会儿,读着读着打起鼾来了。这是一种特殊的休息,也可说是式的休息。”
他还说非常善于挤时间学习,但凡有空,就拿出放在身边的英文书学习起来,那股劲头,连年轻人都佩服了。
曾经这样说过:“读书是学习,使用也是学习,而且是更重要的学习”。在一些特别的场合,的独创英语往往能起到不一样的效果。
1939年,的外国朋友-再次访问延安,这次他带上了一份礼物-他的著作《红星照耀中国》(Red Star Over China)。
这本书一经出版,在世界和中国都引起了轩然大波,因为此书是最早期详尽地介绍中国党以及红军的斗争情况,扭转了很多人对党及红军的固有印象。
一下子没反应过来,在句子下面打了个问号。笑而不语,又重新念了一遍,万万没想到,原来是“Thank you very much(非常感谢)”的中文音译。这诙谐有趣的“创举”逗的捧腹大笑,并在问号后面加了两个大大的感叹号!
1946年夏天,会见美国女记者斯特朗,交谈中,想总结一下之前的内容,他说道:“美国派是……”,他停了下,说了一个在中国家喻户晓的词:纸老虎。
这可把翻译难倒了,英语里面可没有这样的直译单词,只要翻译成外国概能理解的“scarecrow(稻草人)”。想听听斯特朗对稻草人的解释,斯特朗表示,稻草人就是用稻草扎形的道具,竖在田里,吓唬乌鸦的。
一听,觉得稻草人“不够意思”,没说到重点,又解释了一下,纸老虎是用纸张糊成地看起来像猛兽一样的东西,一受潮就会发软,一阵大雨就会把它冲掉,外强中干,看上去强大,实际上不顶用。
想了想,又用湖南特色的英语说了一个单词:“拍拍-太根儿!”。在场的人都笑了,“拍拍-太根儿!”就是“纸(paper)”和“老虎(tiger)”,这两个词组合起来,反而有了特别的意思了,纸老虎的复合词就这样横空出世。
后来,“拍拍-太根儿” 随着的著名论断,让更多中外友人明白这个独具中国特色的俚语。而“拍拍-太根儿”也成为最喜欢说的一个英文单词。
现在英语已经成为一门全民普及的课程,无数国人的英语水平有了飞跃式的提高,走出国门,用流利的英语沟通交流、工作生活更是不在话下开元体育官网最新版。
而的英语学习过程,更显得异常艰难。连一代伟人都能从百忙之中挤出时间来学习英语,生活在幸福年代的我们,要更加珍惜学习机会,努力向毛主席看齐,活到老,学到老。开元体育官网最新版1974年毛主席指着王洪文巧向周恩来面授人事宜